Ворожащею чащею
До бездуменой , бубенной
Да снимите же маски вы
Кто тебя да так ласково
Да послал этой дорогою
Растерять по пути чтобы многое
Да послал дорогою узкою
Горемычной, колокольной,русскою
Что б идти по этой дороженьке
К позабытому старому боженьке
Да до сблева до сглазу
Чтоб не так и не сразу
Чтоб в гнилые болота
Да чтоб в кривые ворота
Чтоб в колодец да сонный
Да чтоб до криков вороны
Чтоб в костяшках до хруста
Да в котомке не густо..
Что б идти по этой дороженьке
К позабытому старому боженьке
Прочитано 12474 раза. Голосов 2. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Это очень интересно!
Это имитация старинных заговоров, приговоров, знахарских формул.
Очень интресно!
Молодец, автор!
Но вот только есть некоторые
замечания-нарушение ритма чувствутся некоторая небрежность иногда хотелось бы помелодичней"Да послал этой дорогою
Растерять по пути чтобы многое" -вот тут как-то не очень...
И еще режет ухо -Да до сблева до сглазу- грубовато
выходит из колорита..
А так очень интересно.
Есть и интересный скрытый смысл - намек на бывший
атеизм - посылали искать
боженьку в культе личности...
а потом во второй части - стремление идти смело в неизвестноть в познание самого себя и чтобы разочаровавшись вернуться к истинной вере...
желаю успеха
Поэзия : Осень жизни - Алена Изутина Написала в последнюю субботу октября 2013г. Очень пасмурная осень в этом году выдалась,так и напрашиваются грустные мотивы...
Поэзия : Насіння (The seed) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
I was a seed that fell
In silver dew;
And nobody could tell,
For no one knew;
No one could tell my fate,
As I grew tall;
None visioned me with hate,
No, none at all.
A sapling I became,
Blest by the sun;
No rumour of my shame
Had any one.
Oh I was proud indeed,
And sang with glee,
When from a tiny seed
I grew a tree.
I was so stout and strong
Though still so young,
When sudden came a throng
With angry tongue;
They cleft me to the core
With savage blows,
And from their ranks a roar
Of rage arose.
I was so proud a seed
A tree to grow;
Surely there was no need
To lay me low.
Why did I end so ill,
The midst of three
Black crosses on a hill
Called Calvary?